..
Suche
Hinweise zum Einsatz der Google Suche
Personensuchezur unisono Personensuche
Veranstaltungssuchezur unisono Veranstaltungssuche
Katalog plus

Neuigkeiten und Presse

InSign ISeverywhere

Veröffentlichung der InSign-Projektergebnisse

(Dezember 2022) Die InSign-Projektpartner freuen sich, die Veröffentlichung der InSign-Projektergebnisse für die hörende und gehörlose Gemeinschaft bekannt zu geben.

  • Ein automatischer Übersetzer von mehreren europäischen Sprachen in International Sign, dargestellt durch einen 3D-Avatar
  • Ein zertifizierter Kurs über International Sign und ein MOOC, der sich an Gehörlose und Nicht-Gehörlose richtet, die eine einfache Gebärdensprache erlernen möchten
  • Ein E-Book, das in fünf europäischen Sprachen veröffentlicht wird und die wichtigsten Aspekte von IS als globalisierte Lingua franca beschreibt
   

 

 Cyprus ME Event

 

InSign Multiplikator Veranstaltung, Zypern

(Dezember 2022) Die International Sign Teaser Veranstaltung, die am 9. Dezember 2022 in Zypern stattfand, war erfolgreich! Dr. Gregory Makrides und Frau Panayiota Themistokleous, unsere zypriotische Gebärdensprachdolmetscherin, stellten das InSign-Projekt, seine Ziele und Ergebnisse vor.

   

 

 Hellenic Mediterranean University

 

InSign TV-Interview, Griechenland

(Januar 2022) Professor George Papadourakis berichtet in einem Fernsehinterview über das InSign-Projekt.

   

 

Hellenic Mediterranean University

 

Eine internationale Sprache für Gehörlose unter der Signatur von ELMEPA!

(Dezember 2022) (Griechisch) Prof. Giorgos Papadourakis spricht mit Cretalive news darüber, wie gehörlose Bürger mit Hilfe der Ergebnisse des InSign-Projekts Zugang zu Bildung erhalten werden.

   

 

 Heraklion ME Event

 

InSign Multiplikatorenveranstaltung, Heraklion, Griechenland

(Dezember 2022) Die Multiplikatorenveranstaltung von InSign fand mit großem Erfolg an der Hellenic Mediterranean University statt. Mehr als 50 Teilnehmer hörten die Präsentation von Prof. George Papadourakis und Dr. Kostas Karampidis über die Ergebnisse des Projekts und wurden über International Sign informiert.

   

 

ATHENA Talks

 

InSign Multiplikatoren-Veranstaltung, Deutschland

(Dezember 2022) Herr Gamal präsentiert die Ziele und Ergebnisse des InSign-Projekts vor der deutschen und internationalen Gemeinschaft. Die Veranstaltung wird von der ATHENA European University und der Universität Siegen organisiert und zielt darauf ab, das Bewusstsein für die Ergebnisse des InSign-Projekts zu schärfen und zu zeigen, wie International Sign gehörlosen Studierenden die Möglichkeiten der Internationalisierung und Globalisierung eröffnet.

   

 

Inclusion day

 

Tag der Inklusion, Universität Siegen, Deutschland

(Dezember 2022) Frau Bäumer und Herr Gamal präsentieren die Ziele und Ergebnisse des InSign-Projekts der hörenden und gehörlosen Gemeinschaft am Tag der Inklusion an der Universität Siegen, Deutschland. Die Veranstaltung wird von dem Servicebüro Inklusion an der Universität Siegen organisiert.

   

 

 Meeting Porto

 

InSign Meeting, Portugal

(Oktober 2022) Die InSign-Partner trafen sich in Porto, Portugal, um den Plan zur Verbreitung der InSign-Projektergebnisse an die lokalen Gemeinschaften in den Partnerländern zu erörtern.

   

 

 Porto ME event

 

InSign-Multiplikator-Veranstaltung, Portugal

(Oktober 2022) Herr Gamal stellt den hörenden und gehörlosen Gemeinschaften in Porto, Portugal, die Ziele und Ergebnisse des InSign-Projekts vor. Die Veranstaltung wird von der ATHENA European University und dem Polytechnischen Institut von Porto organisiert und zielt darauf ab, das Bewusstsein für die neuesten Ergebnisse im Zusammenhang mit assistiven Technologien zu schärfen und das Potenzial von assistiven Technologien zu diskutieren.

   
Training in Heraklion  

InSign Mitarbeiterschulung in Heraklion, Griechenland

(April 2022) Die Mitarbeiterschulungen in Heraklion, Griechenland, wurden erfolgreich in einem Face-to-Face-Format abgeschlossen. In diesen Sessions wurden die Mitarbeiter, Studenten und Stakeholder der Hellenic Mediterranean University in der Erstellung der Übersetzungsmodelle und der Einrichtung und Nutzung des VirtualSign Translators zur Erweiterung des Gebärdenvokabulars trainiert.

 

   
Training in Siegen  

InSign Mitarbeiterschulung in Siegen, Deutschland

(April 2022) Die Mitarbeiterschulungen in Siegen, Deutschland, wurden erfolgreich in einem Blended Format abgeschlossen. In diesen Sessions wurden die Mitarbeiter der Universität Siegen, Studenten und Stakeholder in der Erstellung der Übersetzungsmodelle und der Einrichtung und Nutzung des VirtualSign Translators zur Erweiterung des Gebärdenvokabulars trainiert.

 

   
Meeting in Maribor  

InSign Projekt Meeting in Maribor, Slowenien

(März 2022) In einem zweitägigen Treffen trafen sich die InSign-Partner in Maribor, Slowenien, um den aktuellen Stand der Projektaktivitäten und -ergebnisse zu besprechen und Schwierigkeiten zu diskutieren. Der Schwerpunkt des Treffens lag auf der Überprüfung und Anpassung des International Sign Kurses, der Vokabelliste und der Moodle Kursstruktur und -design.

 

   
Training in Maribor  

InSign Mitarbeiterschulung in Maribor, Slowenien

(März 2022) Die Mitarbeiterschulungen in Maribor, Slowenien, wurden erfolgreich in einem Face-to-Face-Format abgeschlossen. In diesen Sessions wurden die Teilnehmer in der Erstellung der Übersetzungsmodelle und der Einrichtung und Nutzung des VirtualSign Translators zur Erweiterung des Gebärdenvokabulars trainiert.

 

   

 

TechWhiz

 

Universität Siegen und die InSign-Partner starten neue Kooperation im Rahmen von Erasmus+

(Januar 2022) Das neue TechWhiz-Projekt zielt darauf ab, gehörlosen Studierenden den Zugang zu Bildung in ihrer Muttersprache zu ermöglichen und so ihre Lernerfahrung zu verbessern. Das Hauptergebnis des Projekts ist das TechWhizDictionary. Dabei handelt es sich um eine halbautomatische Online-Plattform zur Erstellung und Pflege von Glossaren mit Fachbegriffen aus allen wissenschaftlichen Bereichen durch Online-Ko-Kreation. Die Erklärungen von technischen und wissenschaftlichen Begriffen werden in fünf europäischen Gebärdensprachen bereitgestellt. Für weitere Informationen über das Projekt besuchen Sie bitte unsere Website.

   
Project meeting in Cyprus 

InSign Projekt Meeting in Nikosia, Zypern

(November 2021) In zweitägigen Meetings trafen sich die InSign-Partner in Nikosia, Zypern, um den aktuellen Stand der Projektaktivitäten und -ergebnisse zu besprechen und Schwierigkeiten zu diskutieren. Das persönliche Treffen fand nach einer Reihe virtueller Treffen statt, die durch den Ausbruch von COVID-19 und die daraufhin auf nationaler und europäischer Ebene getroffenen Maßnahmen ausgelöst wurden.

 

   
 InSign Training Activity in Cyprus

InSign Mitarbeiterschulung in Nikosia, Zypern

(November 2021) Die Mitarbeiterschulung in Nikosia, Zypern, wurde erfolgreich in einem Blended Format durchgeführt. In diesen Sessions wurden die EACG-Mitarbeiter, der zypriotische Gebärdendolmetscher und Gehörlose in der Erstellung der Übersetzungsmodelle und der Einrichtung und Nutzung des VirtualSign Translators zur Erweiterung des Gebärdenvokabulars trainiert.

 

   
 ERACON Logo

International Sign Everywhere: Internationalisierung der Bildung und internationale Mobilität von gehörlosen Studente

(November 2021) (Englisch) Im Rahmen der ERACON-Konferenz 2021 präsentierten die InSign-Partner eine komparative Analyse der in den Ländern der Partner durchgeführten Umfrage, um die Forschungsgemeinschaft über die gemeinsamen Herausforderungen und die Wahrnehmung der Kommunikationsfähigkeiten gehörloser Menschen zu informieren.

 

Lesen Sie den Artikel

 
   
 InSign ISeverywhere

Wie eine weltweite Gebärdensprache die Teilhabechancen verbessert

(2021) Prof. Roth stellt das Projekt InSign im Forschungsmagazin Zukunft vor, das von der Presse-, Kommunikations- und Marketingstelle der Universität Siegen herausgegeben wird. Der Artikel stellt das InSign-Projekt vor und zeigt auf, wie Internationale Gebärden die Internationalisierung und Globalisierung für junge gehörlose Studierende ermöglichen.


Lesen Sie den Artikel

   

InSign ISeverywhere

2. Newsletter: Kommunikationsherausforderungen (INTELLEKTUELLER OUTPUT 1)

(Juli 2021) (Englisch) Der Newsletter schärft das Bewusstsein für International Sign als Lingua Franca, um die Kommunikation und Interaktion zwischen Gehörlosen und Nicht-Gehörlosen zu erleichtern. Darüber hinaus  beleuchtet er die wichtigsten Ergebnisse der im Rahmen des Projekts durchgeführten Online-Umfrage.

 

Lesen Sie den Artikel

   

InSign ISeverywhere

1. Newsletter: Advancing inclusive education through International Sign

(Juni 2021) (Englisch) Der Newsletter präsentiert die InSign-Projektziele und die erreichten Ziele während der ersten 15 Monate des Projekts.

 

Lesen Sie den Artikel

   


ELMEPA-PROGRAMM: Besserer Zugang zu Bildung für Menschen mit Gehörlosigkeitsproblemen!

(Dezember 2020) (Griechisch) Ein Artikel über das InSign-Projekt in der Patris Zeitung. Professor George Papadourakis analysiert die Ziele des Projekts.

 

Lesen Sie den Artikel

   

Nutzen für den EDUCATION Sektor

(Dezember 2020) (Englisch) Ein Artikel über das InSign-Projekt in der Khaleej Times. Professor Gregory A. Makrides präsentiert das Projekt als eines der von der Europäischen Union finanzierten Projekte, die innovative Ergebnisse und Ergebnisse in der Bildung entwickeln.

 

Lesen Sie den Artikel

   

Strategische Partnerschaft <<Advancing inclusive education through International Sign>>

(Juni 2020) (Deutsch) Ein Artikel über das InSign-Projekt ist im '' DAAD Euroletter | 69 '' erschienen. Der 69 Euroletter widmet sich dem Thema Inklusion in einem europäischen Kontext. Professor Hubert Roth stellt die Ziele und Vorgaben des Projekts vor.

 

Lesen Sie den Artilel

   

Die InSign-Projektpartner setzen ihre Arbeit online fort und widmen sich weiterhin der Produktion hochwertiger Ergebnisse:

  • Ein automatischer Übersetzer von mehreren europäischen Sprachen zu International Sign, der durch einen 3D-Avatar dargestellt wird
  • Ein zertifizierter Kurs auf International Sign und ein MOOC an Gehörlose und Nicht-Gehörlose gerichtet, die eine einfache Gebärdensprache lernen möchten
  • Ein Buch mit ISBN veröffentlicht in fünf europäischen Sprachen, in denen die Hauptaspekte des International Sign als globalisierte Verkehrssprache beschrieben werden