André Zeppenfeld
E-Mail: 
zeppenfeld@presse.uni-siegen.de
Tel.: +49 (0)271/740-4860
Glossar & Übersetzungen
Glossar
Im Rahmen der fortschreitenden Internationalisierung sowie im Zusammenhang mit dem HRK-Audit „Internationalisierung der Hochschulen“ werden deutsch-englische Übersetzungen auf dem Campus, auf der Homepage und in verschiedenen Publikationen selbstverständlich. Um eine einheitliche Übersetzung zu ermöglichen, ist an der Universität Siegen ein englischsprachiges Glossar erstellt worden.
Wir danken allen KollegInnen aus Wissenschaft und Verwaltung für ihr Engagement bei der Erstellung und der Überarbeitung – ohne ihren Input wäre diese erste Fassung nicht möglich gewesen.
Das Glossar umfasst die wichtigsten Begriffe des universitären Alltags, von der Bezeichnung der Universität, einzelner universitärer Einrichtungen / Abteilungen über akademische Begriffe bis hin zu Studiengangsbezeichnungen. Es bildet eine nachhaltige Grundlage für zukünftige Übersetzungen und stellt den einheitlichen englischsprachigen Auftritt der Universität sicher. Das Rektorat der Universität Siegen hat das Glossar in der Sitzung am 30.03.2017 verabschiedet.
Das Glossar ist in American English (AE) gehalten. Davon unbenommen kann nach eigenem Ermessen auch British English (BE) für Anträge, wissenschaftliche Schriften und individuellen Kontakt weiterhin verwendet werden.
Hinweis: Eine interaktive Darstellung des Glossars inkl. Suchfunktion ist geplant.
Änderungen und Ergänzungen
- Die aktuell vorliegende Fassung des Glossars bildet die Grundlage. Änderungen und Ergänzungen, z.B. bei Einführung eines neuen Studiengangs, sind natürlich möglich.
- Haben Sie Ergänzungs- oder Änderungswünsche? Dann teilen Sie uns diese bitte unter der folgenden E-Mail-Adresse mit: glossar@uni-siegen.de
- Änderungen und Ergänzungen werden gesammelt. Die Fassung des Glossars wird vor jedem neuen Semester, jeweils zum 1.4. und zum 1.10. eines Kalenderjahres, aktualisiert.
- Änderungen und Ergänzungen können nur eingepflegt werden, wenn diese von der für den betroffenen Bereich verantwortlichen Person (z.B. AbteilungsleiterIn) gemeldet werden. Wir möchten so sicherstellen, dass für einen Begriff keine verschiedenen Übersetzungen gemeldet werden.
Styleguide für Englisch an der Universität Siegen
Um in der akademischen Welt global sichtbar sein zu können, strebt die Universität Siegen Internationalisierung in allen Bereichen an. Dazu gehören auch die Anwerbung von Studierenden und Promovierenden sowie die Kommunikation mit Personen, die über wenige oder gar keine Deutschkenntnisse verfügen, so dass Englisch als Lingua franca gewählt wird.
Übersetzungsdienstleistungen
Übersetzungsdienstleistungen Deutsch - Englisch und umgekehrt können über den Rahmenvertrag der Universität Siegen mit dem Übersetzungsdiensleister KERN in Auftrag gegeben werden.