Eva Balada Rosa
Romanistik - Sprachpraxis - Lektor*in
Weblinks
Büroadresse
Lehre
Aquellos estudiantes que me conocen espero que sepan que para mí enseñar es una vocación: me encanta mi trabajo y me sé una persona muy afortunada por poder realizar el trabajo que más me gusta. Me considero una intermediaria, una pieza que enlaza los conocimientos que hay que aprender y los estudiantes que deben aprenderlos.
Mi pasión es enseñar. De entre todos mis cursos, siento una predilección por los que imparto en la universidad para los futuros profesores de ELE (Lehramt) y los de „Formación de formadores” (Train the Trainer). Entre otros, he formado a profesores en el ámbito de la sugestopedia y en el marco de la Formación de Profesores para Adultos en Renania del Norte Westfalia (Grundqualifikation für Kursleitende en NRW).
Mis puntos fuertes son la didáctica de lenguas extranjeras, la sugestopedia, la interculturalidad y la inteligencia emocional. Estoy especializada en la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) y para fines específicos (EFE) y para catalán como lengua extranjera (CLE).
Como sugestopeda prefiero un método centrado en el alumno que incorpore todos los sentidos: visual, auditivo, olfativo, gustativo y cinético. Deseo transmitir a mis estudiantes la pasión y el interés en el aprendizaje y el conocimiento. Por eso considero muy importante trabajar con frases e impulsos positivos. En el proceso de aprendizaje se pueden cometer errores, ya que los errores forman parte de éste.
Además, es importante que cada estudiante se sienta respetado y aceptado en clase como individuo. Con las diferentes formas de trabajo en el aula (trabajo individual, en parejas, en grupos, fases activas, receptivas...) se fomentan también la autonomía en el aprendizaje y los valores afectivos como la tolerancia y el respeto.
Otros factores como la motivación, el movimiento, la innovación y el uso de las TRIC juegan también un papel fundamental a la hora de aprender de manera efectiva. En la Universität Siegen ofrezco además una gran variedad de cursos que abarcan desde cursos de ELE para principiantes (A1), cursos de conversación, cultura y didáctica (A2-C1) para nuestros estudiantes de Magisterio y también cursos de EFE de diferentes niveles (desde cursos de introducción hasta cursos de especialización sobre la situación politico-social y económica actual de los países hispanófonos, B1-C1).
En la Universität de Siegen ofrezco de 14 a 18 horas lectivas por semestre. Los siguientes cursos los ofrezco normalmente una vez al año:
1. Español Técnico Elemental (B2)
2. Español 1-2 (A1-A2)
3. Catalán 1-2-3
4. Industria y Comercio en los Países Hispanófonos (B1+)
5. Introducción al Español de los Negocios (B1)
6. Español Empresarial I y II (B1-B2)
7. Conversación / Conversación Avanzada (A2/B1)
8. Tándem: Una experiencia cultural y lingüística
9. Seminario Inglés/Español
10. Planificación de Proyectos Internacionales (B2)
11. Comunicación Oral (C1)
12. Tácticas de Argumentación Especializada (B2/C1)
13. Traducción de Textos Especializados (B2)
A excepción de los cursos de Spanisch 1 todas las otras clases las imparto en lengua española o catalana (cursos de Katalanisch 1-2-3) para que los estudiantes tengan la posibilidad de escuchar mucho español/catalán y, de este modo, puedan mejorar al máximo sus conocimientos de estas lenguas.
El curso de nivel superior de español que ofrezco una vez por semestre “Comunicación Oral (en la Industria)”. En este curso tratamos temas como la comunicación, la negociación, la interculturalidad, la inteligencia emocional, las inteligencias múltiples y técnicas de presentación (conocimientos muy prácticos y valiosos que os servirán tanto para vuestro eesarrollo personal como laboral).
Como novedad, hemos implementado una excursión en el módulo de catalán, durante la cual visitamos algunos los territorios de los Països Catalans para descubrir y experimentar la lengua y cultura catalanas.
También imparto seminarios para los estudiantes de IPEM (Ingenieria con Idiomas) en los que los estudiantes tienen que llevar a cabo proyectos muy ambiciosos; soy la encargada de la corrección de los Trabajos y Proyectos de Final de carrera en lengua española de estos estudiantes.
Desde 2021 ofrecemos con gran éxito cursos de lengua y cultura con todos los sentidos en Tamarit. Desde 2023 hemos ampliado la oferta y temática de estos cursos (Creatividad, Crecimiento personal y profesional...) también a exestudiantes de Románicas (Alumni)
- Basis, Erweiterungs und Vertiefungsmodul der Hochschuldidaktik der Universität Siegen (Universität Siegen, 2007 - 2010)
- Dissertation an der Universität Siegen: „Die Anwendung suggestopädischer Prinzipien im Wirtschaftsspanischunterricht an der Universität ”
- Zertifikat Grundausbildung Ganzheitliches Lehren und Lernen – Suggestopädie nach den Richtlinien der DGSL (Februar – Juli 2001).
- Certificat d’Aptituds Pedagògiques (CAP) (Pädagogisches Aufbaustudium mit Qualifizierung zum Unterricht an staatlichen und privaten Schulen), an der Universitat de Barcelona (1997).
- Postgrado de Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera (Pädagogisches Aufbaustudium für Spanisch als Fremdsprache), an der Universitat de Barcelona in Zusammenarbeit mit dem Instituto Cervantes (1998).
- Studium zur Übersetzerin und Dolmetscherin an der Universitat Pompeu Fabra in Barcelona. Sprachbereiche: Deutsch, Englisch, Katalanisch und Spanisch. Schwerpunkte: Wirtschaft, Politik und Technik. Diplomarbeit mit der Note „Excel.lent“ (1997).
- Sonstiges
Opino que la formación de un profesor no termina nunca y que uno se ha de formar continuamente.
En mi opinión es muy importante el constante intercambio entre profesores y también entre lingüistas. Por este motivo participo regularmente en unos de 6 a 10 seminarios/webinarios, talleres, conferencias y/o congresos al año tanto de temas didácticos y pedagógicos como de temas de economía y cultura. Para no perder el contacto con la lengua española también participo en cursos de formación que tienen lugar tanto en España como en Hispanoamérica.
Paralelamente a mi último año de carrera de Taducción e Interpretación (Universitat Pompeu Fabra) estuve preparándome para obtener el CAP (Certificado de Aptitudes Pedagógicas) en la Universitat de Barcelona. En esta universidad y en colaboración con el Instituto Cervantes, un año más tarde, participé en el curso de Postgrado para Profesores de ELE y, posteriormente, realicé el Postgrado de Español para relaciones profesionales organizado por el International Certificate Conference en colaboración con el Ministerio Federal de Educación y Ciencia de Alemania (DIE/DVV).
En España también he realizado cursos en la Cámara de Comercio e Industria de Madrid, así como en la Universitat Pompeu Fabra, la Universidad de Granada, la Universidad de Salamanca, la Universitat de Lleida y la Universitat de Girona, entre otras muchas, y he participado en diferentes congresos, como por ejemplo en el Primer Congreso Internacional de Español para Fines Específicos que tuvo lugar en Ámsterdam, o por nombrar el más reciente, el VI Congreso Internacional de Español en Castilla y León (en línea). También soy participante asidua en los webinarios organizados por Difusión y los NOOC ofrecidos por Edinumen en colaboración con la Universidad de Salamanca.
También he participado con aportaciones y talleres propios en diversos Encuentros pedagógicos organizados p.ej. por International House, en el Primer Encuentro a la Innovación de las Clases de Español de la Universidad de Valladolid, y en los Congresos de Hispanistas que organiza la universidad MGIMO de Moscú (Rusia).
En el año 2001 obtuve el Certificado de Sugestopedia (“Zertifikat Grundausbildung Ganzheitliches Lehren und Lernen – Suggestopädie”) en Alemania y desde entonces cada año participo en el congreso nacional y/o internacional que organiza el DGSL donde en varias ocasiones he impartido talleres didácticos. Véase a modo de ejemplo:
https://dgsl.de/kongresse/kongress-2018/workshops/eva-balada-rosa/
Durante los años en que fui directora del Departamento de Lenguas de la Universidad Popular de Siegen-Wittgenstein, entre mis principales tareas, contaban la planificación de más de 160 cursos por semestre en 20 idiomas, la selección de profesorado, la supervisión de sus clases, la organización de viajes de estudio y de los cursos de formación continua para nuestro profesorado.
También he participado en muchos cursos de formación continua sobre Sugestopedia, Programación Neurolingüística, Métodos alternativos de enseñanza, Pedagogía teatral, Dramatología en las clases de lenguas extranjeras, Neuroeducación, Storytelling, Musicoterapia, Psicología positiva y Recursos digitales.
Para ampliar y mantener actualizados mis conocimientos sobre economía de los países hispanófonos he participado durante años en los seminarios para profesores de “Español de los negocios” de ESADE (Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas) en Barcelona. Y con el objetivo de profundizar de manera más concreta mis conocimientos sobre Hispanoamérica he participado en las VIII Jornadas Internacionales sobre Historia Regional y Local de Cuba en La Habana y obtuve el certificado de Formación Superior de Profesores de Español como Lengua Extranjera de la Universidad Ricardo Palma, en Lima, Perú, entre otros.
Por último, me gustaría resaltar la obtención del Certificado de Postgrado Básico, Medio y Superior de Pedagogía para Profesores Universitarios de la Universität Siegen y mi participación continuada a los workshops ofrecidos por la Hochschuldidaktik.
Internationale Kooperationen
- Institut Ramon Llull
- Xarxa Vives d'Universitats
- Universität Bochum
- Instituto Tecnológico de Costa Rica
- Universidad de Monterrey (México)
- Benemérita Universidad de Puebla (México)
- Universidad de Guadalajara (México)
- Universidad Naciona del Sur (Argentina)
- Universidad Nacional de Villa María, Córdoba (Argentina)
- Universidad Simón Bolívar, Caracas (Venezuela)
Publikationen
- El factor kinestético en las clases de Español Económico. En las Actas de la IV Conferencia Científica Internacional de Hispanistas de la Universidad MGIMO. Moscú, 2010.
- Mit allen Sinnen an der Universität Siegen Wirtsschaftsspanisch lernen” en http://dgsl-downloadcenter.de/Magazin03_09/seite_15-17.pdf
- Aprender español con todos los sentidos: el factor kinestético”. En las Actas del XV Encuentro práctico de profesores de ELE. Barcelona: Difusión, 2006, 65-68.
- Aprender Español con todos los sentidos: el factor kinestético. En las Actas del II Congreso de Español como Lengua Extranjera (II C/LEAP). Instituto Cervantes. Manila, 2012.
- La competencia comunicativa con todos los sentidos en las clases de EFE. En las Actas de la V Conferencia Científica Internacional de Hispanistas de la Universidad MGIMO. Moscú, 2012, 75-80.
- La competencia gramatical con todos los sentidos en las clases de EFE. En los Cuadernos Iberoamericanos. Universidad MGIMO. Moscú, 2014, 199-205.
- Aprender español con todos los sentidos: actividades cinéticas para las clases de lengua y cultura argentinas. En Hispanorama. Leipzig, 2016, 32-38.
- Aprender español con Mafalda y todos los sentidos: actividades cinéticas para las clases de lengua y cultura argentinas. En El mundo Iberoamericano: Traducción y tendencias acuales. Universidad MGIMO. Moscú, 2016, 469-480.
- Aprender español con un enfoque plurilingüe, intercultural y multisensorial: actividades cinéticas para las clases de lengua y cultura. En El mundo Iberoamericano: Traducción y tendencias actuales. Universidad MGIMO. Moscú, 2020.
- Actividades cinéticas, plurilingües e interculturales. En C.C. Castro Moreno & L. Ramírez Sainz (Eds.), Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español (123-135). Berlín: Peter Lang, 2023.
Desde 2006 he impartido varios cursos para profesores tanto universitarios como de primaria y secundaria de distintos centros. Entre ellos habría que destacar las capacitaciones pedagógicas para pofesores de Lenguas de la Universidad Popular de Siegen y de la de Siegen-Wittgenstein, Alemania; en Argentina, los cursos para profesores de Lenguas extranjeras y de Matemáticas en la Universidad Nacional de Villa María, capacitaciones para profesores de Lenguas extranjeras y para profesores de Ingeniería en la Universidad Nacional del Sur, Bahía Blanca (beca IDEAR) y en la University of Colorado at Boulder (USA). Colaboro también impartiendo workshops en el Siegener Spanischlehrertag, con el Sprachenzentrum der Universität Siegen, Alumniverband y Career Center der Universität Siegen
Entre otros, he formado a profesores en el ámbito de la sugestopedia y en el marco de la Formación de Profesores para Adultos en Renania del Norte Westfalia (Grundqualifikation für Kursleitende en NRW). Además he ofrecido seminarios y talleres en diversos centros pedagógicos en Alemania, Argentina, Canadá, España, Filipinas, EE. UU. y Rusia sobre diversos temas. Algunos de ellos, por ejemplo, son:
- Sinn-volle Aktivitäten im Sprachunterricht
- Spanisch mal anders – Lernen mit Sommerhits
- Catalan language as an element of national identity: a didactic proposal
- Actividades con “sentido” en las clases de lengua
- La integración de la cultura en el aula de E/LE
- Die Sprechlust fördern
- Estereotipos e Interculturalidad
- Grundausbildung Ganzheitliches Lehren und Lernen – Suggestopädie Train the trainer: técnicas de presentación, escritura, visualización, Mind-Map
- Interkulturelle Unterschiede zwischen Deutschland und Spanien
- Pedagogía teatral y dramatología
- El Marco Común Europeo de Referencia: la competencia comunicativa
- Introducción a la PNL
- La competencia gramatical según el MCER en las clases de EFE
- Aprendiendo Español a través de los éxitos del verano
- Diferencias interculturales en las clases de lengua
- Gramática pedagógica
- El tratamiento de los errores: error o equivocación
- Actividades lúdicas en el aula de E/LE
- La didáctica de la comprensión auditiva
- Actividades para fomentar la competencia comunicativa
- Aprender Español con todos los sentidos: el factor cinético
- ¿Cómo aumentar la participación activa de nuestros estudiantes?
- Inteligencia Emocional e Inteligencias Múltiples
- Enfoque plurilingüe e intercultural en las clases de lengua
- Aprender español con Mafalda y todos los sentidos: actividades cinéticas para las clases de lengua y cultura argentinas
- El arte de motivar en la era digital
- Aprendizaje con sentido/s para el siglo XXI
- La clase invertida (Flipped Classroom)
- Cómo integrar el factor cinético en los webinarios
- Cómo ser profesor y disfrutar del reto (técnicas de relajación para profesores estresados)
- Pensamiento positivo y atención plena (mindfulness) integrado en el aula de ELE
Forschung
- “Ayuda a la Enseñanza en Hispanoamérica”, proyecto en el que ofrecemos cursos de idiomas totalmente gratis a niños y adultos con pocos recursos económicos (posibilidad de hacer prácticas en escuelas y universidades de, por ejemplo, Argentina)
- Formación de docentes de la Universidad del Sur y la Universidad Nacional de Villa María (Argentina) https://www.youtube.com/watch?v=iOe5dhgbwh8
- http://m.radiounvm.webnode.com.ar/products/entrevista-a-la-profesora-eva-balada-rosa-de-la-universidad-de-siegen-alemania-/
- Formación de profesores de la University of Colorado at Boulder (EE. UU.)
- Zusatzqualification Katalanische Sprache und Kultur ( in Zusammenarbeit mit dem Institut Ramón Llull)
La Universidad de Siegen en colaboración con el Institut Ramón Llull ofrece a sus estudiantes la oportunidad de adquirir totalmente gratis este certificado reconocido en todos los Paísses Catalanes. Esta cualificación complementaria consta de 4 módulos de lengua (Katalanisch I-IV) y de tres módulos de especialidad (p.ej. Cultura y Sociedad, Introducción al Lenguaje Económico, Medios de Comunicación...) y la posibilidad de realizar prácticas en empresas de alguno de los Países Catalanes.
Por la participación a los cursos de Katalanisch I-III se reciben 9 créditos que los estudiantes de B.A. pueden cursar como “Kleine Sprache”. En colaboración con Alex Atkins, coordinador del KoSi, estamos trabajando para conseguir créditos que se puedan convalidar para los otros módulos de especialidad.